Viikon mietelause

"Valtaa tarvitset vain, jos aiot tehdä jotakin pahaa. Kaikesta muusta selviät rakkaudella." - Charlie Chaplin -

tiistai 12. heinäkuuta 2016

Lady Chatterleyn takapuoli

Seuraavaa tekstiä ei suositella alle 16-vuotialle, sillä se sisältää niin sanottua aikuismateriaalia. 16 - 17 -vuotiaat lukekoot omalla vastuulla.


sulka_foto_by_RUOpiskelin aikoinani kotimaista kirjallisuutta. Oikeastaan minua kiinnosti Hemingway, mutta tutkintovaatimuksissa sanottiin, että kirjat kuuluu lukea alkukielellä. Jo pelkkä ajatus paksuista, englanninkielisistä kirjoista sai ihokarvani nousemaan pystyyn. En muuten edelleenkään lue mielelläni englanniksi, saksa sen sijaan sujuu varsin hyvin ja ruotsikin kohtalaisesti. Joka tapauksessa englanninkielisten järkäleitten kammoni aiheutti sen, etten ole juurikaan lukenut maailmankirjallisuuden klassikoita.

Viimeksi kirjastossa käydessäni tutkailin äänikirjalaatikoita - äänikirjat ja kuunnelmat ovat Saksassa suosittuja, joten niitä on hyvin tarjolla. Käteeni sattui D.H. Lawrencen Lady Chatterley, ja kun vielä kävi ilmi, että kyseessä oli rakkauskertomus (olen suorastaan hulluna niihin!), päätin lainata ja kuunnella sen.

Teos ilmestyi 1928. Se piti julkaista Italiassa, koska se oli englantilaisten kustannustoimittajien mielestä niin julkea ja hävytön, ettei lukukansan sovi sellaista lukea. Luin erään bloggaajan kommentit kirjasta, lähinnä siksi, etten ollut varma, olinko ymmärtänyt saksaksi käännetyn kertomuksen lopun oikein. Bloggaaja, jonka nimen olen ikävä kyllä unohtanut, ihmetteli, miksi kirja kuului klassikoihin, että oliko se päässyt kaanoniin vain siksi, että se oli aikoinaan joutunut sensuurin uhriksi. Mene ja tiedä.

kirja_ja_kukka_Foto_by_RUOliko Lady Chatterleyssa sitten jotain kuohuttavaa? Niin kuin Schnitzlerin Traumnovellessa, erotiikkaan liittyvä sisältö on varmaankin omana aikanaan kuohuttanut hyvin paljon. Schnitzlerin kirjassa, johon muuten elokuva Eyes Wide Shut väljästi perustuu, ei kylläkään kukaan rakastellut kenenkään kanssa. Siinä vain meinattiin. Lady Chatterley oli rohkea ja meni meinaamista pitemmälle. Oli tietysti moraalitonta aloittaa suhde metsänvartijan kanssa, Conniehan oli naimisissa. Joskus asiat vain menevät sillä tavalla. Olennaista teoksen eroottisen sisällön kannalta on, että Connie tutkaili naisen seksuaalisuutta - siitähän ei melkein vieläkään saisi puhua. Pssst.

Eräs asia minua hämmensi. En ole edelleenkään lukenut englanninkielistä alkutekstiä, mutta kunhan saan sen käsiini, täytyy tarkistaa yksi kohta. Saksankielisessä versiossa nimittäin metsänvartija ihaili Lady Chatterleyn takapuolta, missä minun mielestäni ei ole mitään kovin ihmeellistä, kun on kyse kahdesta vastarakastuneesta ihmisestä. Hän kuvaili sitä varsin kauniisti, siltä minusta ainakin kuulosti, mutta voi olla, etten ymmärtänyt ihan kaikkea. Suomenkielinen bloggaaja oli lukenut uudemman suomennoksen, jonka mukaan mies kuvaili yksityiskohtaisesti naisen peräaukkoa. On siinä nyt kyllä jonkinmoinen ero. Minusta takapuoli on vielä jotenkin romanttis-eroottinen ilmestys, kun taas kyseinen reikä menee niin paljon naturalismin puolelle, että en enää niin kovasti pidäkään kirjasta. Ja nyt en siis olleenkaan tiedä, pidänkö Lawrencen Lady Chatterleysta vaiko en. Joku juju kai siinä sitten on, kun kehotetaan opiskelijoita lukemaan kirjat alkukielellä...

kiinantossut_Foto_by_RU


Sen pituinen se. 
Hyvää yötä 
ja kauniita unia!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti